BLOG
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów medycznych
Dokumenty medyczne są kluczowymi źródłami informacji w świecie opieki zdrowotnej. Bez względu na to, czy jesteśmy pacjentami, lekarzami czy pracownikami służby zdrowia, dostęp do dokładnych i zrozumiałych informacji medycznych jest niezbędny. W międzynarodowym środowisku, gdzie pacjenci i personel medyczny mogą ...
zobacz więcej →
Tłumaczenia przysięgłe certyfikatów
W dzisiejszym zglobalizowanym społeczeństwie, w którym mobilność i komunikacja w różnych językach odgrywają kluczową rolę, często zetkniemy się z koniecznością tłumaczenia różnego rodzaju dokumentów. Jednym z takich dokumentów są certyfikaty, które potwierdzają nasze umiejętności, kwalifikacje i osiągnięcia w danym obszarze. ...
zobacz więcej →
Obecność tłumacza przysięgłego na miejscu wypadku drogowego z udziałem obcokrajowca
Wypadki drogowe z udziałem obcokrajowców są zjawiskiem, które niestety zdarza się na naszych drogach. W takich sytuacjach, gdy dochodzi do kolizji lub poważniejszego wypadku, istotne jest zapewnienie pełnej i sprawiedliwej komunikacji pomiędzy wszystkimi zaangażowanymi stronami. W przypadku, gdy osoba poszkodowana ...
zobacz więcej →
Czym jest przysięgłe tłumaczenie techniczne?
Tłumaczenie jest nieodłączną częścią naszego globalnego świata, gdzie komunikacja między różnymi językami i kulturami jest niezwykle istotna. W ramach tego procesu, przysięgły tłumacz języka angielskiego odgrywa kluczową rolę, szczególnie w dziedzinie tłumaczeń technicznych.
zobacz więcej →
Profesjonalne usługi przysięgłych tłumaczeń języka angielskiego – dlaczego warto?
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz przetłumaczenia dokumentów prawnych, medycznych, biznesowych czy osobistych, zawsze warto skorzystać z profesjonalnych usług tłumacza przysięgłego. W poniższym artykule przedstawimy najważniejsze informacje dotyczące tłumaczeń uwierzytelnionych języka angielskiego.
zobacz więcej →
Tłumaczenia dla biznesu
Jeśli rozważasz ekspansję swojej firmy na rynki zagraniczne, tłumaczenia biznesowe są koniecznością. Dotyczą one niemal każdego obszaru funkcjonowania firmy, począwszy od tłumaczeń stron internetowych, przez opisy produktów do sklepów internetowych, dokumenty, oferty, ulotki, po rozmowy telefoniczne i spotkania.
zobacz więcej →
Tłumaczenie dokumentów samochodowych
Sprowadzanie samochodów z zagranicy nadal jest bardzo popularnym zjawiskiem wśród kierowców oraz handlarzy. Jeśli Ty również zamierzasz poszukiwać idealnego pojazdu za granicą, musisz znać swoje obowiązki. Dowiedz się, jakie dokumenty do rejestracji auta należy przetłumaczyć na język polski oraz jak ...
zobacz więcej →
Tłumacz ustny u notariusza
W jaki sposób następuje tłumaczenie ustne u notariusza? Czy obcokrajowiec musi skorzystać z usług tłumacza przysięgłego wyłącznie swojego języka ojczystego? Kiedy konieczna jest obecność tłumacza języka angielskiego u notariusza?
zobacz więcej →
Tłumacz przysięgły na ślubie
Zawarcie związku małżeńskiego, w którym jedna z osób jest cudzoziemcem nieposługującym się językiem polskim, wymaga obecności tłumacza w urzędzie stanu cywilnego. Tłumacz przysięgły języka angielskiego zajmuje się także przekładem dokumentów, które należy dostarczyć do USC jeszcze przed uroczystością. Skorzystanie z ...
zobacz więcej →